Первосвятительское Рождественское и новогоднее приветствие 1933 года

Сегодня мы представляем вашему вниманию «Первосвятительское Рождественское и новогоднее приветствие» предстоятеля Польской Автокефальной Православной Церкви, к которой в межвоенный период принадлежали православные верующие Западной Беларуси, митрополита Дионисия, которое было издано в 1933 году на белорусском языке.

Текст приветствия на своей странице в Facebook опубликовал белорусский исследователь Павел Булатый, который нашел его на страницах журнала “Воскресное чтение” (№1, 1934 год) в сборе периодических изданий Библиотеки Варшавского университета.

paslannie

Также публикуем комментарий к приветствию протоиерея Сергей Горбика.

Как известно, еще 3 сентября 1924 года Священный Синод Польской Автокефальной Православной Церкви позволил полное использование белорусского языка в богослужебной практике и делопроизводстве. Долгое время преимущественно российские и советские историки убеждали нас, что это был лишь «формальный» акт. Но в последнее время появляется все больше и больше свидетельств широкого использования белорусского языка в ПАПЦ межвоенного времени. Сегодня мы представляем для общего пользования новый документ — «Первосвятительское Рождественское и Новогоднее приветствие 1933 года», которое имеет несколько интересных особенностей:

1) Само «Первосвятительским Рождественское и новогоднее приветствие» на белорусском языке издано официально в синодальной типографии. Это значит — ПАПЦ и ее Предстоятель не только четко выполняли постановление Синода, а и считали нужным обращаться к православным белорусам на их родном языке.

2) Обратим также внимание на название документа. Вопреки современной практике Московского Патриархата, официальный документ носит название «Каляднае». Это значит, что народное название Рождества без проблем употреблялось в официальных церковных документах и, следовательно, теоретически могло применяться и в богослужебной практике. Также дается точная богословская градация праздников — большими буквами Рождество и значительно меньшими «новый год».

3) Ссылки на Евангельские и Апостольские послания можно с достаточно большой уверенностью отнести к изданию «Нового Завета» 1931 года, а вот со ссылкой на Псалом, как и в других межвоенных православных текстах, есть определенная «интрига». По нашему мнению, это может являться косвенным доказательством гипотезы о работе над белорусскоязычным переводом Псалтири, которая, по некоторым данным, велась православными белорусами Варшавы с благословения митрополита Дионисия.

прот. Сергей Горбик

ПЕРШАСВЯЦІЦЕЛЬСКАЕ КАЛЯДНДАЕ
і Новагодняе Прывітаньне.

Христос на земли, возноситеся…

Тихїй, Христе, летный круг давай, Щедре…

Калісь сьвет жадаў прыйсьця на зямлю жывога Бога, на Яго толькі спадзяваўся сабе заспакаеньня і ўцехі ў тым плачэўным падолі…

Госпад пачуў скрытыя ўздыханьні і стогны створаных Ім разумных твараў, і ў апошнія дні (Жыд. 1, 1) паслаў Сына Свайго, які нарадзіўся ад Жанчыны (Гал. 4, 4). Адзінародны Сын улажыў у людзкія сэрцы Сваю праўду (Псал. 97, 2), і адроджаны людзкі род знайшоў у сабе жывую душу з яе сьвятымі ідэаламі сапраўднасьці, дабра і браталюбья. На зямлі з’явілася Царства Божае ў праведнасьці ў міры і радасьці ў Духу Сьвятым. (Рым. 14, 17).

Але вораг спасеньня людзей пасеяў на пшанічнай ніві чалавечаскіх душаў кукаль (Мат. 13, 25), каторы, ўзросшы і ўзмацніўшыся, заглушыў чыстую пшаніцу, заглушыў да таго, што сучасная людзкасьць гатова замяніць сьвятую веру матэр‘яльнай культурай і славэтным рожнастатным поступам. Мала па малу людзкасьць адыходзіць ад Бога, забывае свайго Стварца і Прамысьліцеля, вытручае з сябе хрысьціянскую душу, асьмейвае сьвятыя Ідэалы і топчыць свае лепшыя і шляхэтныя традыцыі… Аднак, людзі ад гэтага ня сталі шчасьліўшымі, бо скрыгатаньня зубоў і цяжкія пракляцьця абяздоляных людзей характэрызуюць наш няшчасны бязбожны і бязверны час… Культура не ратуе людзей, а поступ не пацяшае… Бязумоўна, што і ў нашыя дні, і да канца сьвету, людзкасьць будзе заўсегды патрэбаваць жывога Бога, Каторы адзін толькі зможа даць людзям сьвет, праўду і пацяшэньня.

I Жыцьцядаўца яшчэ раз нараджаецца сеньня ў Віфліемі дзеля спасеньня заблудзіўшага ў марнасьці людзкога роду. Як 1900 гадоў таму назад, так большасьць людзей і цяпер не заўважаць Народжаннага ў пячоры і паложанаго спавітым у жолабі, але веруючыя душы, праваджаныя сваімі Архіпастырамі і Пастырамі, яшчэ раз адчуюць сьвяточную асалоду і ўзмоцняцца як у нясеньні жыцевай патугы, так і ў выяўленьні сваёй хрысьціянскай душы і сваіх сьвятых ідэалаў.

О, каб Віфліемскі Багамладзеняц сьветам Сваёй зоркі асьвяціў і няверныя сэрцы і прывеў іх к пазнаньню праўды!

Аб гэтым кіруецца на Ўсход з высокасьці і нашая гарачая малітва, а нашы духоўныя спогляды з надзеяй глядзяць на Таго, Каторы і цяпер як 19 стагодзьдзяў таму назад, мае сілу абнавіць сьвет, узрадзіўшы людзей Духам Сьвятым і агнем (Мат 3, 11; Эфэс. 5, 26; Ціт. 3, 5-7).

3 гэтымі думкамі шчыра вітаю Прэасьвяшчэньняйшых Архіпастыраў, Усечасное Духовенства, Прэпадобнае Манашства і ўсіх Багалюбівых маіх Дзяцей з нагоды сьвята Народжаньня Хрыста і збліжаючагася Навагодзьдзя, ад душы жадаючы здароўя і спасеньня і ўсім добрага спасьпешстваваньня. Амін.

Мітрапаліт ДІАНІСІЙ

Варшава,

24 сьнежня 1933 году.

Warszawa, Drukarnia Synodalna

Дорогие читатели! Krynica.info является волонтерским проектом. Наши журналисты не получают зарплат. Вместе с тем работа сайта требует разных затрат: оплата домену, хостинга, телефонных звонков и прочего. Поэтому будем рады, если Вы найдете возможность пожертвовать средства на деятельность христианского информационного портала. Перечислить средства можно на телефонный номер МТС: +37529 566 45 53. По интересующим вопросам обращайтесь на krynica.editor@gmail.com




Блоги