Умер Василь Семуха, который перевел на белорусский язык Библию

semukha

На 84-м году жизни скончался Василь Семуха, который перевел на белорусский язык Библию. Об этом в Facebook сообщила председатель Белорусского ПЕН-Центра Татьяна Недбай. Перевод Василия Семуху увидел свет в 2002 году.

Родился Василь Семуха в Пружанском районе. Работал редактором в Белорусском государственном издательстве (1959-1964), инженером в секторе техинформации СКБ-3 на МТЗ (1964-1965), преподавателем немецкого языка в школе (1966-1967), литсотрудником газеты «Літаратура і мастацтва» (1967-1972) . По совместительству преподавал немецкий язык в БГУ (1966-1970). С 1972 — редактор издательства «Мастацкая літаратура». Преподавал в Белорусском гуманитарном лицее.

Дебютировал переводом в 1959 году. Перевел с немецкого отдельные произведения Гете, Шиллера, Гейне, Шамиса, Мюллера, Рукерта, Гофмана, Ницше, Брехта, Дюрренматта, Гессе, де Бройна, Томаса Манна, Рильке, Зюскинда и др. С польского переводіл Мицкевича, Словацкого, Норвида, Тувима, Сырокомлю. С латышского — Яниса Райниса, Чакса, Белшавицу, Скуиньша, Белса, Вациециса и др.

Дорогие читатели! Krynica.info является волонтерским проектом. Наши журналисты не получают зарплат. Вместе с тем работа сайта требует разных затрат: оплата домену, хостинга, телефонных звонков и прочего. Поэтому будем рады, если Вы найдете возможность пожертвовать средства на деятельность христианского информационного портала. Перечислить средства можно на телефонный номер Velcom: +375 29 6011791. По интересующим вопросам обращайтесь на krynica.editor@gmail.com




Блоги