Самовар, гармошка, Подмосковные вечера – или “белорусский вечер” по-пардубицки

парбуб

В пятницу 27 мая в Пардубице должны были пройти одновременно сразу два белорусских мероприятия, каждая на разном месте. Я отправилась на ту, которая должна была быть более интересной. Перед закрытыми дверями нас собралось пятеро. Однако дверь не открылась, мероприятие не состоялось.

Я переехала в другое место – на “Белорусское мероприятие с самоваром”. Самовар меня приветствует уже в коридоре. В зале находится около пятидесяти человек. Программа уже началась. Минчанка Зоя над снимками по-русски рассказывает о Минске. Интересно посмотреть любимые, давно невиданные места. Однако над снимком Дома Правительства мы узнаем, что памятник Ленину никто разрушать не будет, потому что “это наше прошлое”. Среди фотографий не отсутствует фото Площади Государственного флага, где госпожа Зоя гордо говорит о красно-зелёном знамени, и когда узнаем, что в Дворце Республики ежегодно проходит елка Президента Беларуси, хватит мне таких информаций. К счастью время летит и госпожа Зоя останавливается.

На сцену приходят две бабушки в украинском наряде с гармошкой и поют две белорусские песни (единственные белорусские слова за весь вечер прозвучали из уст этих украинок; к сожалению, женщины пели фальшиво). После оказывается, что из пятидесяти гостей ровно половину составляют ученики двух классов из города Кралики. Они приехали со своей русскоязычной учительницей нам запеть:

“А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,

Веселый ветер, веселый ветер!

Моря и горы ты обшарил все на свете

И все на свете песенки слыхал…”

Госпожа учительница радостно хлопает в такт и зал присоединяется.

Ну класс… Самовар имеем, гармошку тоже, даже советскую песню – белорусский вечер, все как должно быть; кажется только матрешек тут не хватит.

Приходит чешка Моника, которая была в шестидневном путешествии в Беларуси. Должна нам рассказать о Беларуси глазами чеха. Нас ждет двадцать минут фоток многоэтажек, сделанных из машины, и ужасно неинтересное повествование ни о чем (позже она мне говорит, что хотела рассказать больше о жизни людей, но ей уже не дали времени). После пани Моники приходит, безусловно, лучший пункт программы: четыре девушки из города Хрудим запоют две украинские песни. Правда, белорусского в этом ничего нет, но они поют отлично, профессионально. Хотелось бы слушать их весь вечер. Однако им не дают. Вместо них приходят – матрешки. Вот, мы все же дождались! Три пардубицкие россиянки в пестрых российских платках да те самые бабушки-украинки под звук гармошки начинают петь “Подмосковные вечера”. Вторую песню, во время которой начинают танцевать русские танцы, я уже просто не выдерживаю и бегу домой.

Руский мир прекрасно презентовался. Присутствующие чехи не узнали ни слова о красивой Беларуси, настолько отличной от России…

Мнение авторов блогов может не совпадать с мнением редакции Krynica.info

vranova

Христианская верующая и любительница белорусского языка из Чехии, орнитолог. Была в Беларуси дважды: в 2008 и 2010 годах, после чего попасть в страну у нее не получалось. Выучила белорусский язык самостоятельно, чтобы показать белорусам, что возможно. Перевела с белорусского на чешский язык гимн «Магутны Божа» Натальи Арсеньевой, книги «Люблю Беларусь» Павла Северинца и «Золотой век Беларуси» Станислава Окинчицы.

30 мая 2016 | Блоги | Теги: ,



Блоги