Танах и Ветхий Завет

танахВетхий Завет — первая, древнейшая из двух (равно как и Новый Завет), часть Библии, обще принятая как иудаизмом, так и христианством.

Книги Ветхого Завета были написаны в период с XII по IІ вв. до н. э. на еврейском языке, за исключением некоторых частей книг Даниила (2:4 — 7:28) и первой книга Ездры (4:8 — 6:18; 7:12-26), написанных на арамейском языке[1]. Книги Товита, Иудифь и Премудрости Иисуса, сына Сирааховадошли до нас только в греческом переводе. Книга Премудрости Соломона и вторая книга Ездры написаны на греческом языке. Третья книга Ездры сохранилась только на латинском языке, хотя оригинал был написан на семитском.

Традиционная критика утверждает, что Священное Писание появилось раньше XIIІ и даже XV в. до н. э. Авторами Ветхого Завета являются многие люди, некоторые современные исследователи придерживаются мнения, что большинство книг Священного Писания было написано анонимно[2]. Основным содержанием Ветхого Завета является история и культурное наследие народа Израиля.

В период с III в. до н. э. по I в. н. э. Ветхий Завет был переведен на греческий язык[3]. Этот перевод (Септуагинта) был принят первыми христианами[4] и сыграл весомую роль в формировании христианского канона Ветхого Завета.

Термин «Ветхий Завет» является калькой с греческого языка (Παλαιὰ Διαθήκη) в точном переводе на старославянский («ветъхъ» — старый, древний[5]). Древнегреческое слово παλαιὰ означает «предыдущий; тот, что был раньше », а διαθήκη — союз, соглашение, договор или завет[6]. Этим словом создатели Септуагинты передавали древнееврейскоеברית («брит» — договор, соглашение[7]).

В библейском мире «завет» был широко распространенным типом взаимоотношений и проявлялся в торжественном соглашении сторон, которое сопровождалось предоставлением клятв. Завет, заключенный между людьми, часто значил взаимный договор о сотрудничестве или о мире. Такой завет мог быть договором между частными лицами, договором между царем и частным лицом, соглашением между царями или государствами.

Второй тип завета означал торжественное обещание одностороннего характера, своего рода клятву, обет, где одна из сторон обещала выполнять определенные действия. Особым видом являлся завет, который заключался между Богом и человеком. Такой завет имеет сходство с договором о предоставлении управленческих прав своим подданным, широко распространенным на Ближнем Востоке.

Впервые термин «Ветхий Завет» появляется во втором послании апостола Павла к Коринфянам 3:14, он созвучен Моисееву Закону, записанному в Пятикнижии. Возможно, автор традиционно понимает его как долг, наложенный Богом на народ (ср. Послание к Евреям 9:1). В аллегории о Сарре и Агарь в послании к Галатам 4:25 апостол Павел противопоставляет Синайский Завет — Новому Завету Израиля, который уже не является повинностью, но основан на живых взаимоотношениях между Богом и человеком.

Относительно книг еврейского Священного Писания и христианских книг Библии термины «Ветхий Завет» (Παλαιὰ Διαθήκη) и «Новый Завет» (Καινή Διαθήκη) появились впервые во II в. н. э. в трудах раннехристианских писателей Мелитона Сардийского и Оригена[8]).

Ветхий Завет в зависимости от утвержденного канона состоит из следующего количества книг:

  • 39 книг насчитывает еврейский канон и протестантские течения. Древний, традиционный канон состоит из 39 книг, но насчитывает 22, по числу букв еврейского алфавита, соединяя некоторые книги в одну (в некоторых источниках 24); все книги еврейского канона изначально были общеприняты христианскими общинами;
  • 46 книг насчитывает католический канон (или 47, если Послание Иеремии выделить в отдельную книгу, а не рассматривать как шестой раздел книги Варуха);
  • 49 книг насчитывает православный канон (больше в зависимости от местной традиции, с учетом всех книг, находящихся в Септуагинте).

Еврейский, или традиционный канон

Еврейское название Ветхого Завета «Сефарим» чаще всего озвучивается как «ТаНаХ», представляя из себя аббревиатуру-акроним, где согласные указывают на три части еврейского канона: Тора (Закон), или Пятикнижие Моисея (πεντάτευχος), Небиим , либо Н’биим (Пророки) и Кетувим, либо К’тувим (Писании)[9]. Книги Закона (Тора) были окончательно отредактированы и приняты около 444 года до н. э. С II в. до н. э. были известны три раздела Священного Писания: Закон, Пророки и «остальные» книги, о чем упоминается в Книге Екклесиаста (Премудрости Иисуса, сына Сирахова) и в трудах Иосифа Флавия и Филона Александрийского.

Как составлялся канон и с какого времени — этого нельзя сказать с точностью, но стоит отметить постепенность его образования и обогащения новыми книгами. Указания на постепенное составление канона встречаются в самих священных книгах: вписав в книгу все слова Закона и передавая ее для хранения левитам, Моисей повелел положить ее с правой стороны Ковчега Завета. Иисус Навин слова и открытия Бога, которые ему были объявлены, вписал в Книгу Закона — то есть, присоединил к Пятикнижию Моисееву.

Священные книги хранились в Святая Святых вместе с Ковчегом Завета, были известны левитам и священникам, дополнялись многими писаниями знаменитых еврейских мужей о событиях новейших времен и переписывались для религиозного употребления.

Иисус упоминает в Евангелии от Матфея 5:17 Закон и Пророков, также упоминаются эти части в Мф 7:12, Лк 24:27 и других. Из третьей части, которая еще не была канонизирована во времена Нового Завета, упоминается Книга Псалмов. В I в. н. э., несомненно, существовали и были известны все книги Танах. Несомненно и то, что все канонические книги Ветхого Завета составляли одно целое задолго до Рождества Христова. Указание на состав канона и деление книг на три части мы можем проследить у Иисуса, сына Сирахова (220 лет до н. э.). Перевод Септуагинты (270 лет до н. э.) служит явным доказательством того, что все канонические еврейские книги и неканонические греческие входили в один состав посредством того, что они объединены в этом переводе.

 

Отец Сергей Суринович для КРЫНІЦА.INFO

Примечания:

 

[1] P.R. Ackroyd, C.F. Evans,The Cambridge history of the BibleCambridge, 1975, стр. 1.

[2] Blenkinsopp, Joseph, «A history of prophecy in Israel» (Westminster John Knox, 1996),183.

[3] Тов 2003, стр. 130—131.

[4] Freedman 2000, стр. 216.

[5] Slovník jazyka staroslověnského, том 1, Praha, 1958. Стр. 183.

[6] И. Х. Дворецкий, «Древнегреческо-русский словарь», М.: ГИИНС, 1958.

[7] L. Koehler, W. Baumgartner, J.J. Stamm «The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament», Brill, 2000

[8] ЕвсевийКесарийский, Церковная история VI, 25:ἐνδιαθήκους βίβλους

[9] ср. Г.В. Сініла, Біблія як феномен культуры і літаратуры. Ч.І.Духоўны і мастацкі свет Торы: Кніга Быцця, Мн.: Бел. навука, 2003, стр. 5

Дорогие читатели! Krynica.info является волонтерским проектом. Наши журналисты не получают зарплат. Вместе с тем работа сайта требует разных затрат: оплата домену, хостинга, телефонных звонков и прочего. Поэтому будем рады, если Вы найдете возможность пожертвовать средства на деятельность христианского информационного портала. Перечислить средства можно на телефонный номер Velcom: +375 29 6011791. По интересующим вопросам обращайтесь на krynica.editor@gmail.com
28.08.2014 | Теги:




Блоги